<раздатка> Над седой равниной моря ветер тучи собирает. Между тучами и морем гордо реет Буревестник, черной молнии подобный. То крылом волны касаясь, то стрелой взмывая к тучам, он кричит, и - тучи слышат радость в смелом крике птицы. В этом крике - жажда бури! Силу гнева, пламя страсти и уверенность в победе слышат тучи в этом крике. </раздатка> Внимание, в цитате "есть" замены. Прослушайте цитату: Над седой равниной моря ветер тучи собирает. Между тучами и морем гордо реет Буревестник, черной молнии подобный. То крылом волны касаясь, то стрелой взмывая к тучам, он кричит, и - тучи слышат радость в смелом крике птицы. В этом крике - жажда бури! Силу гнева, пламя страсти и уверенность в победе слышат тучи в этом крике. А теперь назовите то слово в вопросе, которое мы заменили, и то, на что мы его заменили.
"Нет" заменили на "есть".
Комментарии: В этой цитате на самом деле нет замен. P.S. Если тут заменить слово "цитате" на "вопросе" - получается забавный парадокс...
Автор: Лев Шмулевич (Ришон Ле-Цион)
Источник: М. Горький. Песня о буревестнике.
Чемпионат: 9-й Чемпионат Тель-Авивского клуба
Тур: 10 тур. "Кипарис"
Номер: Вопрос 20
Показать как json