{"answer":"Лимерики.","author":"Сергей Амлинский (Тель-Авив)","batch_info":{"date":"00-000-2007","description":"9-й Чемпионат Тель-Авивского клуба","filename":"taviv07.json"},"comment":"Офелия поет в размере лимерика:\nBy Gis and by Saint Charity,\nAlack, and fie for shame!\nYoung men will do't,\nIf they come to't;\nBy cock, they are to blame.\nQuoth she, before you tumbled me,\nYou promised me to wed.\nSo would I ha' done,\nBy yonder sun,\nAn thou hadst not come to my bed.","date":"21-Aug-2007","description":"В 1822 году в Лондоне вышла книга о приключениях пятнадцати\nджентльменов, а за год до этого \"История шестнадцати удивительных\nпожилых леди\". Впрочем, как ни абсурдно, но в этом издании могла\nоказаться и песнь безумной Офелии из \"Гамлета\". А что составляло\nсодержание этих книг?","id":"Вопрос 3","next":103852,"num":269148,"source":"М. Индрик. Логический анализ языка. Концептуальные поля игры.","tour":"8 тур. \"Инфи. Ёжики\""}