{"answer":"Русский: ПнВтСрЧтПтСВс (также принимается ПонВтр...). Английский -\nсоответственно.","author":"Станислав Воробьев","batch_info":{"date":"00-000-2004","description":"6-й Чемпионат Тель-Авивского клуба","filename":"taviv04.json"},"date":"24-Feb-2004","description":"Одна из композиций немецкой группы \"Einsurzende Neubauten\" называется\nпо-немецки \"MoDiMiDoFrSaSo\". Можно сказать, что с частями этого названия\nв русском, английском или ивритском варианте мы сталкиваемся практически\nежедневно. Переведите максимально точно это название на любой из этих\nязыков.","id":"Вопрос 5","next":259464,"num":268110,"source":"Einsurzende Neubauten \"Fuenf Auf der Nach Oben Offenen Richterskala\".","tour":"2 тур. \"ААА\""}