{"answer":"Время Ч.","author":"Тимур Барский","batch_info":{"date":"00-000-2003","description":"5-й Чемпионат Тель-Авивского клуба","filename":"taviv03.json"},"comment":"1. \"Время Ч\" - поэтическая антология стихов о Чечне и не только (М.:\nНовое литературное обозрение, 2001).\n2. Фразеологизм, по всей видимости, обязан своим происхождением\nвоенным терминам \"день Д\" и \"час Ч\", обозначающим условное время начала\nкакой-либо операции, реальный срок которой может по разным причинам\nнеоднократно сдвигаться.\n3. В английском - \"Day D\" (\"D-Day\") и \"Hour H\" (\"H-Hour\"), во\nфранцузском - \"le jour J\" и \"l'heure H\".\n4. В популярной песне Джонни Холлидея \"Le jour \"J\", l'heure \"H\"\":\nOh oui c'est le jour J\nEt c'est l'heure H\nToute ma vie se met en marche.\n(О да, это \"день Д\" и \"час Ч\", когда моя жизнь начинает идти полным\nходом).\n5. Видимо, постепенная контаминация этих двух военных терминов и\nпривела к появлению нового фразеологизма: \"время Ч\" - время решительных\nдействий.","date":"23-Sep-2003","description":"Недавно под таким заглавием вышла поэтическая антология стихов о Чечне.\nФразеологизм, по всей видимости, обязан своим происхождением военным\nтерминам. А вот в английском и французском языках употребление подобных\nфразеологизмов не ограничивается сферой военной терминологии, и звучат\nони, например, в популярной песне Джонни Холлидея. Несмотря на то, что\nваше время чертовски быстро истекает, ответьте, что это за выражение?","id":"Вопрос 20","next":11924,"num":267994,"redacted_by":"Тимур Барский","source":"http://www.gramota.ru","tour":"9 тур. \"Дети О. Бендера\""}