{"answer":"Разведка, военная.","author":"Сусанна Бровер","batch_info":{"date":"00-000-2002","description":"4-й Чемпионат Тель-Авивского клуба","filename":"taviv02.json"},"comment":"В оригинале - \"Intelligence, military\". Обыгрывается второе значение\nслова Intelligence - разведка.\nОтвет \"интеллект, военный\" или \"военных\" не принимать: это буквальный\nперевод, а не название статьи, и в этом-то весь \"pun\".","date":"21-Aug-2002","description":"В книге Олдоса Хаксли \"Контрапункт\" один молодой светский бездельник\nизводит своим остроумием отчима-генерала. В частности, он заявляет, что\nв энциклопедии \"Британника\" одно и то же слово объясняется в трех подряд\nидущих статьях. Названия двух из них в переводе - \"Интеллект,\nчеловеческий\" и \"Интеллект, животных\". Назовите третью статью в\nправильном переводе на русский.","id":"Вопрос 13","next":74516,"num":267650,"tour":"8 тур. \"Варяги\""}