Один древний завоеватель попросил оракула предсказать исход его грядущего похода. Оракул в ответ написал: "Ibis redibis nunquam per bella peribis". Самоуверенный завоеватель решил, что его ждет победа, а не поражение, отправился в поход и был разбит. А все потому, что завоеватель неправильно понял предсказание из-за какой-то мелочи. Вспомните известную аналогичную фразу на русском языке, и ответьте - какой мелочи?


Запятая.



Комментарии: Фраза "Ibis redibis nunquam per bella peribis" приблизительно переводится как "Победа никогда поражение". От положения запятой в этой фразе (а запятых в те времена еще не существовало) зависит ее смысл, так же, как и во фразе: "казнить нельзя помиловать".

Автор: Илья Ратнер

Источник: Дж. Фоули. Энциклопедия знаков и символов. - М.: Вече, 1996.

Чемпионат: 2-й Чемпионат Тель-Авивского клуба

Тур: 7 тур. "Цзин-Пин-Мей"

Номер: Вопрос 16


Показать как json