Что, по мнению русского, зарыто там, где у англичанина жмет башмак?
Собака
Комментарии: "That's where the shoe pinches" - английский аналог русского выражения "вот где собака зарыта", буквально переводится "вот где жмет башмак".
Автор: Василий Гайдуков
Источник: "Краткий русско-английский и англо-русский фразеологический словарь". Мн.: Изд-во БГУ, 1980, с. 339
Чемпионат: Вопросы команды "Зловещие Сухари" (Гомель). 1996
Номер: Вопрос 26
Показать как json