Что, по мнению русского, зарыто там, где у англичанина жмет башмак?


Собака



Комментарии: "That's where the shoe pinches" - английский аналог русского выражения "вот где собака зарыта", буквально переводится "вот где жмет башмак".

Автор: Василий Гайдуков

Источник: "Краткий русско-английский и англо-русский фразеологический словарь". Мн.: Изд-во БГУ, 1980, с. 339

Чемпионат: Вопросы команды "Зловещие Сухари" (Гомель). 1996

Номер: Вопрос 26


Показать как json