{"answer":"Мыслепреступление.","author":"Юрий Вашкулат (Киев)","batch_info":{"comment":"Редакторы турнира благодарят за помощь Олега Пелипейченко (Харьков) и\nСергея Яковлева (Киев).","date":"15-Sep-2007","description":"Синхронный турнир \"Звездный мост - Кубок Средиземья - 2007\"","filename":"srediz07.json","redacted_by":"Юрий Вашкулат (Киев), Евгений Постников (Курск)","url":"/znatoki/boris/reports/200709StarBridge.html"},"comment":"А слова \"ложь\", кстати, в новоязе в полном соответствии с принципом\nдвоемыслия не было.","description":"Прослушайте цитату. Записывать не надо, особо вслушиваться тоже.\n\"Мы полагаем самоочевидными следующие истины: все люди сотворены\nравными, всех их создатель наделил определенными неотъемлемыми правами,\nк числу которых принадлежат жизнь, свобода, стремление к счастью. Дабы\nобеспечить эти права, учреждены среди людей правительства, берущие на\nсебя справедливую власть с согласия подданных. Всякий раз, когда\nкакая-либо форма правления становится губительной для этих целей, народ\nимеет право изменить или уничтожить ее и учредить новое\nправительство...\".\nВы прослушали отрывок из Декларации независимости. По словам Джорджа\nОруэлла, на новояз эти строки можно перевести двумя способами. Полный\nидеологически верный перевод превратил бы их в длинный панегирик\nСтаршему Брату. Перевод по смыслу втиснул бы все в одно слово. Напишите\nэто слово.","id":"Вопрос 9","next":181625,"num":263956,"source":"Джордж Оруэлл. 1984. - М.: ДЭМ, 1989. - С. 242.","tour":"3 тур"}