{"answer":"Тост.","author":"Андрей Кузьма (Санкт-Петербург)","batch_info":{"date":"00-000-2007","description":"Открытый чемпионат вузов Санкт-Петербурга по ЧГК. 2007/08","filename":"spbvuz08.json","redacted_by":"Алексей Рабин и Андрей Кузьма (Санкт-Петербург)","url":"/znatoki/boris/reports/200710SPb.html"},"comment":"Греческое пожелание \"eis polla eti despota\" переводится как \"на многие\nгоды, владыка\" (известно как \"исполать тебе!\"). Сцены с тостами вырезали\nв рамках борьбы с пьянством.","date":"13-Feb-2008","description":"В вопросе есть замена.\nУ Даля в статье \"БУТЕРБРОД\" встречается слово \"исполатие\",\nпроисходящее от искаженного греческого выражения \"eis polla eti despota\"\n[Ис пОла Эти дЭспота], означающего \"на многие годы, владыка\".\nРассказывают, что в 1985 году в СССР из художественных фильмов\nвырезались сцены с БУТЕРБРОДАМИ. Какое слово мы заменили словом\n\"БУТЕРБРОД\"?","id":"Вопрос 4","next":299846,"num":263479,"source":"1. В.И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка, \"Тост\".\n2. http://www.rvb.ru/leskov/02comm/034.htm\n3. http://www.liveinternet.ru/users/german_bold_italic/post55512131/","tour":"6 тур"}