[Чтецу: читать два раза - сначала с выражением, потом медленно.] Герой японской повести десятого века путешествует вдалеке от дома. На привале около болота он решил воспеть какицубата и сложил танка: Любимую мою в одеждах Изящных там, в столице, Любя оставил... И думаю с тоской, насколько Я от нее далек... Каким словом переводчик Николай Конрад перевел слово "какицубата"?