[Чтецу: читать два раза - сначала с выражением, потом медленно.]
Герой японской повести десятого века путешествует вдалеке от дома. На
привале около болота он решил воспеть какицубата и сложил танка:
Любимую мою в одеждах
Изящных там, в столице,
Любя оставил...
И думаю с тоской, насколько
Я от нее далек...
Каким словом переводчик Николай Конрад перевел слово "какицубата"?