В сборнике "Еврейское остроумие" рассказывается такая история. У еврейской пары на выставке современной живописи возник спор из-за картины. Однако, даже узнав, что она называется "Mandelbaum an der Riviera" [мандельбАум ан дер ривьЕра] - "Миндальное дерево на побережье", они не сумели этот спор разрешить. Напишите два существительных французского происхождения, фигурировавших в споре.
Портрет, пейзаж.
Комментарии:
Учитывая, что живопись современная, они не смогли понять, о чем речь.
По-немецки миндальное дерево звучит как "Мандельбаум", что похоже на
еврейскую фамилию.
Редакторы благодарят за тестирование пакета и ценные замечания команды
"Постмодернистское название" и "Борский корабел", а также Никиту
Воробьёва, Кима Галачяна, Николая Коврижных, Дмитрия Когана, Евгения
Кононенко, Кристину Кораблину, Александра Кудрявцева, Евгения Миротина,
Бориса Моносова, Александра Мудрого, Марию Подрядчикову, Кирилла
Спиридонова, Антона Тахтарова, Сергея Терентьева, Антона Чухнова,
Максима Шальнова, Сергея Шкута, Анастасию Шутову и координатора
чемпионата Санкт-Петербурга Владимира Белкина.
Автор: Александр Мартынов
Источник: 1. Еврейское остроумие. http://flibusta.is/b/336945/read 2. https://www.boxmail.de/2012/09/11/salcia-landmann-am-sabbat-geht-moische-zum-rebbe-die-besten-judischen-witze/
Чемпионат: XIX Чемпионат Санкт-Петербурга (2017)
Тур: 9 тур. "Ла Скала"
Номер: Вопрос 10
Показать как json