Сеть "French connection" [френч коннЕкшн] стала известна благодаря транзиту наркотиков, однако через ее представителей можно было достать не только наркотики, но и оружие, техническое оборудование, алкоголь и даже пармезан. Ксения Ермошина проводит параллели с современностью и говорит, что наркотики были лишь одним из слоев ЕЕ. Назовите ЕЕ.


Луковица.



Комментарии: После того как криминал обратил внимание на tor, в сети стали появляться торговые площадки в зоне .onion [Анион], на которых можно купить наркотики, оружие, поддельные документы, кредитные карты, снафф-муви, где к трупу прилип леденец. Торговля людьми, услугами киллеров и детским порно стала неотъемлемой частью даркнета. "Onion" с английского переводится как "лук".
Редактор благодарит за тестирование Александра Сновского, Антона Терещука, Эдгара Серобяна, Марию Пелячик, Ольгу Шиншинову, Александра Зайцева, Даниила Мордина, Светлану Алыпову, Антона Сапожникова, Александра Фингерова, Михаила Новосёлова, Николая Максимова, Дину Архипову. Чтобы порадовать Александра Абрамовича Друзя, вместо оборота "мы заменили или пропустили" в вопросах с заменами и пропусками мы решили использовать оборот "имярек заменил или пропустил", никакого специального смысла это не несет.

Автор: Андрей Петухов

Источник: Ксения Ермошина, "Сеть, которой не было: история French Connection и геополитика наркотрафика".

Чемпионат: XIX Чемпионат Санкт-Петербурга (2017)

Тур: 3 тур. "Шесть пик"

Номер: Вопрос 8


Показать как json