Дуплет. 1. В одном из эпизодов американского мультсериала ОНА путешествует по железной дороге под видом женщины. Один из попутчиков назойливо проявляет к НЕЙ интерес, а в ответ на ЕЕ признание отвечает, что любит детей. Название эпизода незначительно отличается от названия комедии 1987 года. Назовите эту комедию. 2. В русском дубляже упомянутого эпизода попутчик не говорит, что любит детей, а цитирует известную фразу из комедии 1959 года. Назовите эту комедию.


1. "Сбрось маму с поезда". Зачет: "Сбрось мамочку с поезда". 2. "Некоторые любят погорячее". Зачет: "В джазе только девушки".



Комментарии: 1. ОНА - мумия, по-английски "mummy" [мАмми]. 2. В русском дубляже кавалер в ответ на признание мумии отвечает: "У каждого свои недостатки!".
Авторско-редакторская группа благодарит за помощь при подготовке пакета Наталью Кудряшову (Санкт-Петербург), Михаила Иванова (Саратов), Бориса Гуревича (Саратов), Евгения Рубашкина (Санкт-Петербург), Александра Друзя (Санкт-Петербург).

Автор: Сергей Стрельников

Источник: "Chip & Dale Rescue Rangers", ep. 215 - "Throw Mummy From The Train".

Чемпионат: XIV Чемпионат Санкт-Петербурга (2012)

Тур: 3 тур. "2915"

Номер: Вопрос 5


Показать как json