Дуплет. 1. В одном из эпизодов американского мультсериала ОНА путешествует по железной дороге под видом женщины. Один из попутчиков назойливо проявляет к НЕЙ интерес, а в ответ на ЕЕ признание отвечает, что любит детей. Название эпизода незначительно отличается от названия комедии 1987 года. Назовите эту комедию. 2. В русском дубляже упомянутого эпизода попутчик не говорит, что любит детей, а цитирует известную фразу из комедии 1959 года. Назовите эту комедию.
1. "Сбрось маму с поезда". Зачет: "Сбрось мамочку с поезда". 2. "Некоторые любят погорячее". Зачет: "В джазе только девушки".
Комментарии:
1. ОНА - мумия, по-английски "mummy" [мАмми].
2. В русском дубляже кавалер в ответ на признание мумии отвечает: "У
каждого свои недостатки!".
Авторско-редакторская группа благодарит за помощь при подготовке пакета
Наталью Кудряшову (Санкт-Петербург), Михаила Иванова (Саратов), Бориса
Гуревича (Саратов), Евгения Рубашкина (Санкт-Петербург), Александра
Друзя (Санкт-Петербург).
Автор: Сергей Стрельников
Источник: "Chip & Dale Rescue Rangers", ep. 215 - "Throw Mummy From The Train".
Чемпионат: XIV Чемпионат Санкт-Петербурга (2012)
Тур: 3 тур. "2915"
Номер: Вопрос 5
Показать как json