Послушайте вольный перевод одной из песен Патрисии Каас: "Есть те, кто снимается в кино и называет себя МэрилИн. Но МэрилИн Дюбуа никогда не станет (два слова пропущено)". МэрилИн Дюбуа - это, видимо, собирательный образ французской актрисы, пытающейся возместить недостаток таланта звучным псевдонимом. Последнее слово из двух пропущенных рифмуется на МэрилИн, и Каас явно не первая, кто заметил эту рифму, она уже была использована в названии фильма. Восстановите два пропущенных слова.


Норма Джин.



Комментарии: Мэрилин Монро - на самом деле Норма Джин Бейкер. Снят биографический фильм "Мэрилин и Норма Джин". Смысл в том, что хоть Мэрилин назовись, а даже до Нормы Джин не дотянешь.

Источник: 1. http://www.musicsonglyrics.com/P/patriciakaaslyrics/patriciakaasmademoisellechanteleblueslyrics.htm 2. http://www.imdb.com/title/tt0117201/

Чемпионат: IX Чемпионат Санкт-Петербурга (2007)

Тур: 7 тур. "Буравчик"

Номер: Вопрос 14


Показать как json