ЭТО классическое произведение в оригинале начинается со слова Menis [мЭнис]. Некоторые современные исследователи считают, что в соответствии с традициями того периода, когда ОНО было создано, первым словом должен был быть синоним Menis [мЭнис] - слово Homnos [hОмнос]. В переводе ЭТОГО произведения на английский, выполненном сэром Нортоном Эндрюсом, эта традиция была соблюдена, и оно начинается словом "anger" [Энгер]. Та же традиция соблюдена и в самом известном русском переводе. Назовите и переводчика, и слово, с которого начинается русский перевод.


Гнедич и Гнев.



Комментарии: Согласно древнегреческой традиции, первым словом произведения должно быть слово, начинающееся с тех же букв, что и имя автора. Например, ГОМер-ГОМнос, ЭНдрюс-ЭНгер, ГНЕдич-ГНЕв.

Автор: Илья Немец

Источник: 1. M. Finley, "The World of Odyssey", London, 1964, pp. 5-6; 2. Гомер, "Илиада. Одиссея", М., 1967, стр. 23.

Чемпионат: Чемпионат СНГ ("Золотой Скиф-2001", Донецк).

Тур: 4

Номер: Вопрос 13


Показать как json