Юджин Кейден перевёл это так: "Всё окоченело от холода, Бездельник видит у окна свою мать, Которая предостерегающе бранит его..." А как звучит оригинал?
"Шалун уж отморозил пальчик, ему и больно, и смешно, а мать грозит ему в окно".
Источник: Дружба народов, 4/78.
Чемпионат: Тренировки Бориса Бурды. 1992
Тур: 28 тур
Номер: Вопрос 29
Показать как json