Юджин Кейден перевёл это так: "Всё окоченело от холода, Бездельник видит у окна свою мать, Которая предостерегающе бранит его..." А как звучит оригинал?


"Шалун уж отморозил пальчик, ему и больно, и смешно, а мать грозит ему в окно".



Источник: Дружба народов, 4/78.

Чемпионат: Тренировки Бориса Бурды. 1992

Тур: 28 тур

Номер: Вопрос 29


Показать как json