{"answer":"Шариков.","author":"Максим Руссо (Москва)","batch_info":{"comment":"Редакторы благодарят за тестирование пакета команду Богословского и\nкоманду Губанова (Санкт-Петербург), команды \"АС\" и \"Мозговорот\"\n(Новосибирск).","date":"06-Sep-2008","description":"XI Открытый чемпионат Смоленска","filename":"smol08.json","redacted_by":"Максим Руссо (Москва) и Андрей Черданцев (Новосибирск), при активном\nучастии Павла Петрова (Новосибирск)","url":"/znatoki/boris/reports/200809Smolensk.html"},"comment":"В оригинале:\n\"- Что же вы делаете с этими... С убитыми котами?\n- На польты пойдут, - ответил Шариков, - из них белок будут делать на\nрабочий кредит\".","description":"<раздатка>\nmake them into protein for the workers\n</раздатка>\nВ переводе одного из произведений русской прозы XX века на английский\nязык, сделанном Майклом Гленни, есть фраза, которую вы видите перед\nсобой. Назовите фамилию персонажа, который ее произносит.","id":"Вопрос 4","next":131556,"num":257305,"source":"http://lib.ru/BULGAKOW/dogheart_engl.txt","tour":"4 тур"}