{"answer":"\"Свободный копейщик\".","author":"Евгений Калюков","batch_info":{"date":"12-Dec-2000","description":"Симбирск Open VIII","filename":"simb8.json","url":"/znatoki/boris/reports/200012Simbirsk.html"},"description":"Английское выражение, обозначающее журналиста, не связанного с\nопределенной редакцией, совпадает по смыслу с существующим в русском\nязыке выражением \"вольный стрелок\". А вот герой одного известного романа\nприменительно к себе переводил его буквально, имея в виду собственную\nзарплату и считая себя не стрелком, а... Кем?","id":"Вопрос 8","next":250761,"num":253317,"source":"В. Пелевин, \"Generation \"П\"; М.; \"Вагриус\", 2000, стр. 36 Англо-русский\nсловарь, ст. \"free lance\"","tour":"III тур"}