При переводе текстов на экзотические языки не всегда удается подобрать
нужные соответствия некоторым словам, и поэтому приходится подыскивать
забавные эквиваленты. Так, в дореволюционном переводе Библии на
чукотский язык Иисус въезжал в Иерусалим верхом на оленихе. Другой сюжет
- заклание ягненка. Т.к. жители Чукотки никогда не видели ягненка, то в
переводе на заклание пришлось отдать детеныша... Кого?