При переводе текстов на экзотические языки не всегда удается подобрать нужные соответствия некоторым словам, и поэтому приходится подыскивать забавные эквиваленты. Так, в дореволюционном переводе Библии на чукотский язык Иисус въезжал в Иерусалим верхом на оленихе. Другой сюжет - заклание ягненка. Т.к. жители Чукотки никогда не видели ягненка, то в переводе на заклание пришлось отдать детеныша... Кого?