{"answer":"Дж. Хеллер.","author":"Евгений Постников (Курск)","batch_info":{"date":"00-000-2004","description":"АИСТ-2004 (Американский Интеллектуальный Синхронный Турнир)","filename":"aist04.json","url":"/znatoki/boris/reports/200409AIST.html"},"comment":"\"Catch-22\" переводился на русский и как \"Ловушка-22\", и как \"Уловка-22\".","date":"20-Oct-2004","description":"В учебном пособии \"Практические основы перевода\" отмечается, что\nназвание опубликованного в 1961 году романа само по себе является\nловушкой для переводчика. Не прибегая к излишним уловкам, назовите\nавтора этого романа.","id":"Вопрос 17","next":219626,"num":2500,"redacted_by":"Александр Либер","source":"Казакова Т.А. Практические основы перевода. - СПб.: Союз, 2003. - С. 66.","tour":"1 тур"}