{"answer":"Перевод \"Дон-Кихота\".","author":"Дмитрий Борок (Самара - Казань)","batch_info":{"date":"30-Apr-2005","description":"V чемпионат России среди школьников по ЧГК","filename":"school05.json","kind":"Д","redacted_by":"Денис Гончар (Одесса) и Дмитрий Борок (Самара - Казань)","url":"/znatoki/boris/reports/200504RussiaSchool.html"},"comment":"Это Жуковский, в юности переводивший \"Дон-Кихота\".","description":"[Ведущему: ни в коем случае не оговаривать, что Сервант в тексте - с\nзаглавной буквы.]\nНаш соотечественник, живший в XIX веке, написал однажды, что, хотя в\nСерванте есть недостатки, он выбросил из Серванта только то, что \"не\nмогло быть его (Серванта) достойно\". Ответьте точно, какую свою\nдеятельность он комментировал подобным образом.","id":"Вопрос 6","next":228992,"num":247761,"source":"1. К.И. Чуковский. Высокое искусство. М., \"Советский писатель\", 1968.\nС. 289-290.\n2. http://www.englspace.com/dl/files/chukovsky.zip","tour":"5 тур"}