{"answer":"Ирландский акцент.","author":"Борис Гуревич (Саратов)","batch_info":{"date":"01-May-2014","description":"Фестиваль \"Саратов-2014\"","filename":"sarat14.json","url":"/znatoki/boris/reports/201405Saratov.html"},"comment1":"Редактор благодарит за тестирование вопросов и ценные замечания Максима\nБогатова (Казань - Москва), Дмитрия Борока (Самара - Москва), Светлану\nБорок (Москва), Анастасию Данелянц (Самара), Павла Зельтера (Самара),\nМихаила Иванова (Саратов), Илью Иткина (Москва), Ярослава Котышова\n(Москва), Михаила Лазарева (Саратов), Андрея Марьянского (Москва),\nМаксима Мерзлякова (Воронеж), Андрея Солдатова (Москва), Вадима Сигалова\n(Нетания), Наиля Фарукшина (Навои) и Викторию Штратникову (Алатырь -\nМосква).","description":"По мнению Эллен Чансес, \"Улисс\" понятнее, если читать его с ИКСОМ.\nНекоторые переводчики для передачи ИКСА используют украинизмы. Какие два\nслова мы заменили словом \"ИКС\"?","id":"Вопрос 1","next":302600,"num":246575,"redacted_by":"Борис Гуревич (Саратов)","source":"1. http://www.fedy-diary.ru/?p=3452\n2. http://ru-translate.dreamwidth.org/4357597.html","tour":"1 тур"}