Русское название стихотворения Киплинга "Пыль", вероятно, принято из-за перевода встречающейся в каждом четверостишии строки: "Пыль-пыль-пыль-пыль - от шагающих сапог!". Однако в оригинале вместо слова "пыль" использовано другое слово, звучание которого в этой же строке является отличительной чертой второго названия стихотворения, переведенного на русский язык абсолютно точно. Что это за отличительная черта?