{"answer":"Со Средиземного моря.","author":"Екатерина Андрющенко","batch_info":{"date":"01-May-2004","description":"Фестиваль \"Саратов-2004\"","filename":"sarat04.json","redacted_by":"Михаил Иванов и Борис Гуревич","url":"/znatoki/boris/reports/200405Saratov.html"},"comment":"А я - лишь части часть, которая была\nВ начале все той тьмы, что свет произвела,\nНадменный свет, что спорить стал с рожденья\nС могучей ночью, матерью творенья.\n\"Тьма, пришедшая со Средиземного моря...\"","description":"Русское название произведения американского писателя состоит из двух\nслов-анаграмм. Своим происхождением это название обязано монологу\nМефистофеля в \"Фаусте\", где тот говорит о своей сущности и сущности,\nкоторая его породила. ПЕРВОЕ слово в названии - роман русского\nсоветского писателя. А в начале отрывка из другого романа приходит\nВТОРОЕ. Откуда?","id":"Вопрос 7","next":161255,"num":245864,"source":"1. Гете И.В. Фауст. Трагедия. Пер. Н.А. Холодковского, Мн., \"Нар.\nАсвета\", 1971. С.49.\n2. Воннегут К. Мать Тьма: Роман / Пер. с англ. Л. Дубинской, Д.\nКеслера. - СПб.: Азбука-классика, 2003.\n3. М. Булгаков. Мастер и Маргарита. Глава 19.\n4. http://www.altavista.com/web/results?q=Vonnegut+%22mother+night%22&pptt=Vonnegut%7Fmother+night&avkw=aapt&ppps=5","tour":"3 тур"}