Персонаж Стивенсона, лесной разбойник, некогда лишенный земель и имущества, говорит в русском переводе, что ОНИ законников всегда на стороне его врага-феодала, но у него, разбойника, тоже припасены для врага ОНИ. Назовите ИХ одним словом.


Перья.



Комментарии: Это роман "Черная стрела", а где стрела, там и оперение. "Его защищает закон; перья судейских писак всегда на его стороне. Но я приберег для него у себя за поясом такие перья, с которыми ему не совладать!". То есть перья стрел. (В оригинале игра слов другая, так как перо для письма по-английски называется "quill" [куИлл], а не "feather" [фЭзер].)
Редактор благодарит за тестирование пакета и ценные замечания тестеров. Это: команда "Сова нашла хвост" (Лондон); Александр Коробейников, Мария Колосовская, Михаил Морозов, Ольга Хворова, Светлана Борок (все - Москва); Николай Коврижных (Киров), Екатерина Дубровская (Омск), Александр Зинченко (Ивано-Франковск), Владимир Городецкий (Иерусалим), Виталий Пронькин (Малаховка), Садиг Гамидов (Баку), Илона Косенко (Одесса), Яна Азриэль (Хайфа); Евгений и Мария Шляховы (Днепр); Роман Немучинский (Днепр), Евгений Сибиряк (Луганск - Киев), Глеб Олейник (Ровно), Алексей и Мария Трефиловы (Калуга), Ирина Зубкова (Нижний Новгород), Александр Огнев (Санкт-Петербург).

Автор: Дмитрий Борок (Самара - Москва)

Источник: Р.Л. Стивенсон. Черная стрела. http://www.flibusta.is/b/80613/read

Чемпионат: "Самариум-2016". ЧГК

Тур: 4 тур

Номер: Вопрос 13


Показать как json