Персонаж Стивенсона, лесной разбойник, некогда лишенный земель и имущества, говорит в русском переводе, что ОНИ законников всегда на стороне его врага-феодала, но у него, разбойника, тоже припасены для врага ОНИ. Назовите ИХ одним словом.
Перья.
Комментарии:
Это роман "Черная стрела", а где стрела, там и оперение. "Его защищает
закон; перья судейских писак всегда на его стороне. Но я приберег для
него у себя за поясом такие перья, с которыми ему не совладать!". То
есть перья стрел. (В оригинале игра слов другая, так как перо для письма
по-английски называется "quill" [куИлл], а не "feather" [фЭзер].)
Редактор благодарит за тестирование пакета и ценные замечания тестеров.
Это: команда "Сова нашла хвост" (Лондон); Александр Коробейников, Мария
Колосовская, Михаил Морозов, Ольга Хворова, Светлана Борок (все -
Москва); Николай Коврижных (Киров), Екатерина Дубровская (Омск),
Александр Зинченко (Ивано-Франковск), Владимир Городецкий (Иерусалим),
Виталий Пронькин (Малаховка), Садиг Гамидов (Баку), Илона Косенко
(Одесса), Яна Азриэль (Хайфа); Евгений и Мария Шляховы (Днепр); Роман
Немучинский (Днепр), Евгений Сибиряк (Луганск - Киев), Глеб Олейник
(Ровно), Алексей и Мария Трефиловы (Калуга), Ирина Зубкова (Нижний
Новгород), Александр Огнев (Санкт-Петербург).
Автор: Дмитрий Борок (Самара - Москва)
Источник: Р.Л. Стивенсон. Черная стрела. http://www.flibusta.is/b/80613/read
Чемпионат: "Самариум-2016". ЧГК
Тур: 4 тур
Номер: Вопрос 13
Показать как json