{"answer":"Боинг.","author":"Александр Рождествин (Самара)","batch_info":{"date":"16-Nov-2013","description":"\"Самариум-2013\". ЧГК","filename":"samach13.json","url":"/znatoki/boris/reports/201311Samara.html"},"comment":"Большинство иммигрантов ныне прибывает не на лодке, а на самолете. Фраза\nзвучит как \"Fresh off the Boeing\".","comment1":"Редактор благодарит за тестирование пакета и ценные замечания: команду\n\"София\" (Саранск); команду \"Any-men\" (Челябинск); Александра Либера\n(Санкт-Петербург), Алексея и Марию Трефиловых (Калуга), Антона\nТахтарова, Анастасию Данелянц и Марину Туркину (все - Самара), Елену\nКонькову (Москва), Евгения Миротина и Николая Лёгенького (оба - Минск),\nАлексея Бороненко (Челябинск).","description":"<раздатка>\nFresh off the boat\n</раздатка>\nВыражение \"Fresh off the boat\" [фрэш оф зе бОут] - \"Только что с\nлодки\" - используется для описания недавно прибывших и еще не\nассимилировавшихся иммигрантов. Назовите человека, родившегося в 1881\nгоду в Детройте, фамилию которого можно услышать в современном варианте\nэтого выражения.","id":"Вопрос 5","next":271227,"num":242334,"redacted_by":"Александр Рождествин (Самара)","source":"http://en.wikipedia.org/wiki/Fresh_off_the_boat","tour":"2 тур"}