Согласно словарю Мюллера, это слово переводится как "сказочная страна изобилия и праздности", а также служит ироническим названием одной европейской столицы и ее окрестностей - возможно, потому, что созвучно с названием жителей низшего слоя общества этой столицы. Это же слово является полным английским омофоном того, при помощи чего многие пытаются в такую "сказочную страну" попасть. Назовите этот второй омофон.
Кокаин.
Комментарии: первое слово - Cocaigne, созвучное с cockney - кокни. The land of Cocaigne - ироничное название Лондона. Cocaigne является омофоном слова cocain.
Автор: Станислав Овчинников
Источник: В. К. Мюллер. Англо-русский словарь. 53000 слов. М.: Русский язык, 1990. С. 138.
Чемпионат: "Самариум-2002". ЧГК
Тур: 1 тур
Номер: Вопрос 7
Показать как json