{"answer":"Пока креветка (-и) не перестанет шевелиться.","author":"Алексей Маркин (Самара)","batch_info":{"date":"07-Nov-2004","description":"\"Самариум-2004\". Брейн-ринг","filename":"samabr04.json","kind":"Б","redacted_by":"Дмитрий Борок (Самара)","url":"/znatoki/boris/reports/200411Samara.html"},"comment":"Смысл в том, что по японским (и не только) поверьям призрак убитого\nсущества возвращается с того света, чтобы мстить убийце. Поедающий уже\nмертвое существо, таким образом, убийцей не является. А \"танцующие суси\"\nпотому и \"танцующие\", что креветки еще шевелятся.\nВ вопросе использован один из вариантов перевода названия романа, в\nоригинале название записывается двумя иероглифами \"узкий, мелко\nизмельченный\" + \"снег\".","description":"Вопрос об утонченной девушке.\nЦитата из романа Танидзаки Дзюнъитиро \"Мелкий снег\": \"... Не то чтобы\nЮкико не любила этих \"танцующих суси\" с креветками ... Напротив, это\nблюдо нравилось ей ... но она предпочитала все-таки подождать пока ...\".\nКонец цитаты. Видя, что Юкико не спешит начать есть, один из сидящих за\nстолом говорит: \"Юкико боится, что призрак креветки будет являться ей по\nночам\". Чего ждала Юкико?","id":"Вопрос 39","next":299775,"num":241069,"source":"Танидзаки Дзюнъитиро. Снежный пейзаж. - СПб.: Северо-Запад Пресс, 2003."}