По удивительному совпадению, имея в виду "отстань от меня с этой чушью", англичане говорили "Go to [гОу ту] ИКС" - т.е. "отправляйся в ИКС". Назовите ИКС.


Бат.



Комментарии: Семантическое поле выражения пусть не точно соответствует, но изрядно накладывается на русское "иди в баню". В знаменитый целебными источниками Бат посылали для того, чтобы умалишенные попили там водички.

Автор: Илья Немец

Источник: Handy-book of Literary Curiosities, s. v. Bath (https://archive.org/details/handybooklitera04walsgoog).

Чемпионат: Синхронный турнир "Посох Аарона - 2017"

Тур: 3 тур

Номер: Вопрос 11


Показать как json