По удивительному совпадению, имея в виду "отстань от меня с этой чушью", англичане говорили "Go to [гОу ту] ИКС" - т.е. "отправляйся в ИКС". Назовите ИКС.
Бат.
Комментарии: Семантическое поле выражения пусть не точно соответствует, но изрядно накладывается на русское "иди в баню". В знаменитый целебными источниками Бат посылали для того, чтобы умалишенные попили там водички.
Автор: Илья Немец
Источник: Handy-book of Literary Curiosities, s. v. Bath (https://archive.org/details/handybooklitera04walsgoog).
Чемпионат: Синхронный турнир "Посох Аарона - 2017"
Тур: 3 тур
Номер: Вопрос 11
Показать как json