Сергей Михалков описал случай, когда во время спектакля по известному произведению на сцену выбежала девочка с пятью рублями. С этим произведением полемизировал роман Мэри Истмен, в котором фигурировала некая Филли. Напишите второе слово названия романа в русском переводе.
Тети.
Комментарии:
С. Михалков в своем стихотворении описал реальный случай про девочку,
выбежавшую на сцену выкупить дядю Тома во время торга. По аналогии с
"Хижиной дяди Тома" роман Мэри Истмен называется "Хижина тети Филли".
Перевода романа на русский язык не существует, но существует перевод
названия, сделанный Михаилом Перлиным 19 февраля 2010 года. Поскольку в
вопросе упоминается именно "перевод названия", он не содержит
некорректной информации.
Редакторская группа благодарит за тестирование и ценные замечания:
команды "Дальше некуда" (Киев), "Легион", "Аборигены" (Одесса), "От
Винта - Братья По Фазе" (Харьков), "РЗПТ", "Ан-Ти" (обе - Орел),
"Вестимо" (Торонто), "Инк" (Нью-Йорк), "Тормоза" (Пало-Альто), Владимира
Грамагина (Нью-Йорк), Валерия Болгана (Одесса), Ирину Шихову (Кишинев),
Максима Кочкина (Киров), Вадима Молдавского (Лондон).
Автор: Александр Макаров (Орел)
Источник: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Aunt_Phillis's_Cabin 2. http://lit.peoples.ru/poetry/sergey_mihalkov/poem_14637.shtml
Чемпионат: 10-й чемпионат России по ЧГК (Москва)
Тур: 3 тур
Номер: Вопрос 15
Показать как json