Сергей Михалков описал случай, когда во время спектакля по известному произведению на сцену выбежала девочка с пятью рублями. С этим произведением полемизировал роман Мэри Истмен, в котором фигурировала некая Филли. Напишите второе слово названия романа в русском переводе.


Тети.



Комментарии: С. Михалков в своем стихотворении описал реальный случай про девочку, выбежавшую на сцену выкупить дядю Тома во время торга. По аналогии с "Хижиной дяди Тома" роман Мэри Истмен называется "Хижина тети Филли". Перевода романа на русский язык не существует, но существует перевод названия, сделанный Михаилом Перлиным 19 февраля 2010 года. Поскольку в вопросе упоминается именно "перевод названия", он не содержит некорректной информации.
Редакторская группа благодарит за тестирование и ценные замечания: команды "Дальше некуда" (Киев), "Легион", "Аборигены" (Одесса), "От Винта - Братья По Фазе" (Харьков), "РЗПТ", "Ан-Ти" (обе - Орел), "Вестимо" (Торонто), "Инк" (Нью-Йорк), "Тормоза" (Пало-Альто), Владимира Грамагина (Нью-Йорк), Валерия Болгана (Одесса), Ирину Шихову (Кишинев), Максима Кочкина (Киров), Вадима Молдавского (Лондон).

Автор: Александр Макаров (Орел)

Источник: 1. http://en.wikipedia.org/wiki/Aunt_Phillis's_Cabin 2. http://lit.peoples.ru/poetry/sergey_mihalkov/poem_14637.shtml

Чемпионат: 10-й чемпионат России по ЧГК (Москва)

Тур: 3 тур

Номер: Вопрос 15


Показать как json