{"answer":"Для чая.","batch_info":{"date":"04-Dec-1999","description":"II турнир \"Беловежская зима\" в г.Бресте 4-5 декабря 1999 года.","filename":"brest99.json","url":"/znatoki/boris/reports/199912Brest.html"},"comment":"Love and scandal are the best sweeteners of tea. Henry Fielding\n(1707-54), English novelist, dramatist. Lady Matchless, in Love in\nSeveral Masques, act 4, sc. 11. The Columbia Dictionary of Quotations is\nlicensed from Columbia University Press. Copyright c 1993, 1995 by\nColumbia University Press. All rights reserved.","description":"Вопрос от Романовского. По мнению английского писателя Генри Филдинга -\nжесткого сторонника и следователя британских традиций, любовь и скандал\n- лучшие подсластители для этого. А для чего?","id":"Вопрос 4","next":18175,"num":23617,"tour":"3 тур"}