{"answer":"Сирота.","author":"Вугар Миргейдаров (Баку)","batch_info":{"comment":"Редактор выражает благодарность за помощь в редактировании и\nтестировании пакета Вадиму Барановскому, Олегу Гольденштейну, Александру\nИванову, Елене Кисленковой, Михаилу Локшину, Сергею Лукину, Григорию\nОстрову, Александру Шапиро и Игорю Шпунгину.","date":"04-Oct-2008","description":"\"Выборгская русалочка - 2008\". ЧГК","filename":"rusal08.json","kind":"Д","redacted_by":"Владимир Грамагин (Нью-Йорк)","url":"/znatoki/boris/reports/200810Vyborg.html"},"comment":"Тоскуя по родине, консул старался окружать себя людьми, имена которых\nбыли похожи на русские слова.","description":"В романе \"Алмазная колесница\" российский консул знакомит Фандорина со\nсвоим секретарем.\n- Знакомьтесь, - представил Доронин. - Сирота. Служит у меня восьмой\nгод. Переводчиком, секретарем и бесценным помощником. Так сказать, мой\nангел-хранитель и письмоводитель. Прошу любить и жаловать.\nНа вопрос Фандорина о том, а как же все-таки зовут секретаря, консул\nрассмеялся. Если вы поняли причину внезапной веселости консула, скажите,\nкак переводится на японский \"Белое поле\".","id":"Вопрос 8","next":283624,"num":235661,"source":"Б. Акунин \"Алмазная колесница\".","tour":"2 тур"}