Эту народность в Китае испокон веку называют "ютай". В первую очередь это, конечно, транскрипционное обозначение. Однако одновременно оно читается и по смыслу, и на русский язык слово "ютайжэнь" можно перевести как [ведущему: ни в коем случае не читать с намеком на еврейский акцент!] "таки великий народ". Согласно анекдоту, известное словосочетание из русских народных сказок говорит о принадлежности к этой народности некоего морского существа. А кем еще, вопреки тому, что известно каждому школьнику, в том же словосочетании названо это морское существо?