Эту народность в Китае испокон веку называют "ютай". В первую очередь
это, конечно, транскрипционное обозначение. Однако одновременно оно
читается и по смыслу, и на русский язык слово "ютайжэнь" можно перевести
как [ведущему: ни в коем случае не читать с намеком на еврейский
акцент!] "таки великий народ". Согласно анекдоту, известное
словосочетание из русских народных сказок говорит о принадлежности к
этой народности некоего морского существа. А кем еще, вопреки тому, что
известно каждому школьнику, в том же словосочетании названо это морское
существо?