В средние века во время пиров на стол клали большие куски хлеба, на которые гости сверху накладывали основные блюда. Французская исследовательница МагелОн ТуссЕн-СамА, говоря о двух гостях, сидящих рядом, упоминает этимологию слова "товарищ". Какое слово мы заменили словом "товарищ"?


Компаньон.



Комментарии: Гости, сидящие рядом, ели с одного куска хлеба. Слово "компаньон" с латыни или французского можно буквально перевести как "сохлебник".
Редакторы благодарят за тестирование: Элизию Уорнер, Эвана Линча, Дэниела Чивертона, Тео Хоу (все - Кембридж), Евгения Миротина, Юрия Разумова, Александра Матюхина, Артема Гулецкого, Марию Кленницкую (все - Минск), Иделию Айзятулову, Александра Маркова, Анастасию Рекшинскую, Александра Тобенгауза, Александра Фингерова, Ивана Фролова (все - Москва), Оливера Кларка, Тома де Бока, Кристофера Стерна и Джорджа Корфилда (все - Оксфорд), Булата Фаттахова и команду "X-promt" (Рига), Ивана Ефремова и Андрея Скиренко (оба - Ростов-на-Дону).

Автор: Александр Печёный (Москва)

Источник: Maguelonne Toussaint-Samat. The History of Food. https://books.google.ru/books?id=QmevzbQ0AsIC (https://imgur.com/gWpGw6A)

Чемпионат: XVII Чемпионат России среди студенческих команд по ЧГК (Нижний Новгород)

Тур: 4 тур

Номер: Вопрос 13


Показать как json