В годы Первой мировой войны сосиски, которыми кормили британскую армию, делали из некачественного водянистого фарша. Солдаты, любившие их поджаривать, нередко сильно пугались, за что сосиски получили свое прозвище. Переведите это прозвище, использовав слово немецкого происхождения.


Фейерверк.



Комментарии: Вода превращалась в пар, и сосиски взрывались, забрызгивая всё жиром.
Редактор благодарит за тестирование пакета и ценные замечания Виталия Буковского (Рига), Олега Борцова и Сергея Леонтьева (оба - Чебоксары), Николая Константинова (Горки), Екатерину Лагуту (Черноголовка), Никиту Лопуху (Даугавпилс), Наиля Фарукшина (Навои), Ивана Фролова (Москва).

Автор: Александр Кудрявцев (Николаев)

Источник: http://anglo-mania.livejournal.com/265995.html

Чемпионат: XV чемпионат России среди школьников по ЧГК (Липецкая область)

Тур: Перестрелка

Номер: Вопрос 1


Показать как json