{"answer":"ГамадриАда.","author":"Илья Немец","batch_info":{"comment":"Тестеры пакета: Элинор Айсман, Евгений Аренгауз, Юлия Воробьева, Игорь\nГельфонд, Сергей Ефимов, Игорь Колмаков, Александр Коробейников, Тимур\nСайфуллин, Игорь Улановский, Юлия Устюжанина.","date":"05-Aug-2016","description":"Синхронный турнир \"Посох Аарона - 2016\"","filename":"aaron16.json","redacted_by":"Илья Немец","url":"/znatoki/boris/reports/201608Aaron.html"},"comment":"В \"Желтом Кроме\" Анна УИмбуш, помимо стройности и изящества, наделена и\nнеприятными чертами - так, ей свойственна довольно злая ирония.\nВероятно, именно поэтому автор, назвав героиню гамадриадой, сравнивает\nее одновременно с лесной нимфой (юная, грациозная, деревце) и с\nкоролевской коброй (ядовитая, движения напоминают кобру перед броском).\nЗабавно, что в русском переводе намек понят не был, и гамадриада\nпереводится то дриадой, то нимфой. На русском по отношению к змее чаще\nвстречается вариант \"гамадриад\", однако можно увидеть и \"гамадриаду\".\nПо-английски это одно и то же слово. Прошлый вопрос был про мангуста.","description":"Олдос Хаксли сравнил юную, грациозную, но весьма острую на язык особу с\nАЛЬФОЙ, чьи движения подобны колебаниям деревца на ветру. Назовите АЛЬФУ\nдесятибуквенным словом.","id":"Вопрос 4","next":144457,"num":2325,"source":"1. https://archive.org/stream/cromeyellow00huxlrich/cromeyellow00huxlrich_djvu.txt\n(поиск по ключевому слову \"hamadryad\")\n2. http://knigger.org/huxley/Crome_Yellow/\n3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гамадриады\n4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Королевская_кобра\n5. http://www.zmeuga.ru/raz/opas8.htm","tour":"2 тур"}