Кстати, команда "Флагман" с большой неохотой засчитает ответ
"человек-флаг" на предыдущий вопрос.
Внимание, в вопросе словосочетания "НЕОБУЗДАННОЕ ВРАНЬЕ" и
"НЕОБУЗДАННОЕ ЖЕЛАНИЕ" являются заменами.
В классическом переводе Евгения Вайсброта это явление называется
"НЕОБУЗДАННОЕ ВРАНЬЕ". Однако во избежание двусмысленности локализаторы
третьей части культовой видеоигры заменили "НЕОБУЗДАННОЕ ВРАНЬЕ" на
"НЕОБУЗДАННОЕ ЖЕЛАНИЕ". Что мы заменили словами "НЕОБУЗДАННОЕ ВРАНЬЕ"?