Кстати, команда "Флагман" с большой неохотой засчитает ответ "человек-флаг" на предыдущий вопрос. Внимание, в вопросе словосочетания "НЕОБУЗДАННОЕ ВРАНЬЕ" и "НЕОБУЗДАННОЕ ЖЕЛАНИЕ" являются заменами. В классическом переводе Евгения Вайсброта это явление называется "НЕОБУЗДАННОЕ ВРАНЬЕ". Однако во избежание двусмысленности локализаторы третьей части культовой видеоигры заменили "НЕОБУЗДАННОЕ ВРАНЬЕ" на "НЕОБУЗДАННОЕ ЖЕЛАНИЕ". Что мы заменили словами "НЕОБУЗДАННОЕ ВРАНЬЕ"?