В русском переводе норвежской книги язык определенной группы иммигрантов охарактеризован как бабский норвежский. Какие две буквы мы пропустили?
ке.
Комментарии:
Кебабский норвежский. В Норвегии, как и вообще в Скандинавии, много
эмигрантов-арабов, многие из них держат кебабные.
Редактор благодарит за тестирование вопросов Павла Ершова, Александра
Кудрявцева, Байрама Кулиева, Максима Мерзлякова, Евгения Миротина, Ивана
Суманеева и Владимира Цвингли.
Автор: Александр Коробейников
Источник: Ю Несбё. Призрак. http://www.flibusta.net/b/306888/read
Чемпионат: Синхронный турнир "Рижские каникулы. Эпиграф"
Тур: 1 тур
Номер: Вопрос 11
Показать как json