В русском переводе норвежской книги язык определенной группы иммигрантов охарактеризован как бабский норвежский. Какие две буквы мы пропустили?


ке.



Комментарии: Кебабский норвежский. В Норвегии, как и вообще в Скандинавии, много эмигрантов-арабов, многие из них держат кебабные.
Редактор благодарит за тестирование вопросов Павла Ершова, Александра Кудрявцева, Байрама Кулиева, Максима Мерзлякова, Евгения Миротина, Ивана Суманеева и Владимира Цвингли.

Автор: Александр Коробейников

Источник: Ю Несбё. Призрак. http://www.flibusta.net/b/306888/read

Чемпионат: Синхронный турнир "Рижские каникулы. Эпиграф"

Тур: 1 тур

Номер: Вопрос 11


Показать как json