{"answer":"Крутон и гренка.","author":"Александр Либер (Санкт-Петербург)","batch_info":{"date":"10-Jul-2011","description":"I Открытый чемпионат Реутова","filename":"reutov11.json","url":"/znatoki/boris/reports/201107Reutov.html"},"comment":"Мольеровский Альцест отличался крутым нравом и потому в русском переводе\nименовался Крутоном. В фильме \"О чем говорят мужчины\" утверждается, что\nкрутон - та же гренка, только гренка не может стоить 8 долларов, а\nкрутон может.","description":"В вопросе есть замены.\nЛеонид Гроссман пишет о переделках иностранных пьес на русский лад в\n18 веке: \"Мольеровский Альцест назывался БАТОНОМ (не от французской\nБУЛКИ, конечно, а от своего нрава)\". В недавнем фильме утверждалось, что\nБАТОН и БУЛКА отличаются только ценой. Какие слова мы заменили БАТОНОМ и\nБУЛКОЙ?","id":"Вопрос 4","next":140156,"num":229697,"redacted_by":"Евгений Поникаров и Александр Либер (Санкт-Петербург)","source":"http://lib.rus.ec/b/164328/read","tour":"2 тур"}