[Ведущему: Раздатка к этому вопросу раздается ПОСЛЕ вопроса! После команды "Время! Сдаем ответы" ведущий говорит: "А сейчас раздатка к вопросу". Ласточки должны отдать командам раздатку в обмен на бланк с ответами.] Во французской поговорке упоминаются плуг и быки. То, что сейчас было сделано, передается русской поговоркой. Воспроизведите русскую поговорку. (pic: 20140214.jpg)


Ставить телегу впереди лошади.



Комментарии: В первой фразе мы поставили плуг перед быками. Французской поговорке "mettre la charrue avant les bœufs" (ставить плуг перед быками) соответствует русская "ставить телегу впереди лошади". Предоставив командам раздатки после минуты обсуждения, мы тоже фактически поставили телегу впереди лошади. (pic: 20140215.jpg)

Автор: Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)

Источник: http://www.linternaute.com/expression/langue-francaise/203/mettre-la-charrue-avant-les-boeufs/

Чемпионат: "Девятый блин" - "Одиннадцатая Великолукская осень" (Великий Новгород)

Тур: Финал

Номер: Вопрос 18


Показать как json