{"answer":"Оранжевый цвет.","author":"Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)","batch_info":{"comment":"Редакторы благодарят всех, кто помогал в подготовке пакета: Людмилу\nАртамонову, Александра Ведехина, Олега Виноградова, Арсения Глазовского,\nДмитрия Когана, Алексея Королёва, Николая Максимова, Олега Пелипейченко,\nМихаила Перлина, Виктора Плотникова, Александра Рождествина, Павла\nСолахяна, Екатерину Сосенко, Егора Тимошенко, Александра Толесникова,\nАлексея и Марию Трефиловых, Наиля Фарукшина.","date":"17-May-2014","description":"\"Девятый блин\" - \"Одиннадцатая Великолукская осень\" (Великий Новгород)","filename":"blin14.json","redacted_by":"Александр Либер, Евгений Поникаров (Санкт-Петербург)","url":"/znatoki/boris/reports/201405Novgorod.html"},"comment":"Для оранжевого цвета не было объектов соответствующего цвета, поэтому в\nязыках были трудности со словами для такого цвета. Когда из Азии\nпривезли апельсины (по разным источникам, из Китая или из Индии), в\nЮжной Европе стало распространяться арабское слово \"naranj\" от\nперсидского \"narang\" и санскритского \"naranga\". В Италии появилось\nназвание для этого фрукта \"arancia\", откуда французское \"orange\" и т.д.\nАпельсины стали образцом цвета, и в итоге слово \"orange\" стало не только\nназванием фрукта, но и названием цвета.","description":"Александр ВасилЕвич отмечает, что имелись некоторые трудности с\nназыванием ИКСА в разных языках. Ситуацию исправил импорт определенного\nтовара из Китая. Назовите ИКС.","id":"Вопрос 13","next":156322,"num":22892,"source":"1. А.П. Василевич. Этимология цветонаименования как зеркало\nнационально-культурного сознания. В сборнике: Наименования цвета в\nиндоевропейских языках: Системный и исторический анализ / Отв. редактор\nА.П. Василевич. - М.: КомКнига, 2007. - С. 17-18.\n2. http://www.etymonline.com/","tour":"2 отборочный тур"}