В оригинале этот персонаж носит прозвище "Барбекю". Возможно, стоило
перевести это прозвище как "Жареный" или "Копченый" - ведь этот человек
побывал во многих передрягах. Но автор русского перевода выбрал другое
слово, причем первый раз употребил его в тексте при описании широкого и
плоского лица героя. Назовите фамилию персонажа.