[Ведущему: обязательно заранее тщательно просмотреть ударения в латинских фразах. В частности, ни в коем случае не прочитать "агонИстикус" как "агнОстикус".] Двухтомный словарь модернизированного латинского языка, который был недавно издан в Ватикане, содержит в себе перевод многих современных слов. Например, магазин видеопроката - это capsellarum magnetoscopicarum theca [капселлЯрум магнетоскопикАрум тЕка], а хотдог - pastillum botello fartum [пастИллюм ботЕлло фАртум]. А то, с чем с 1967 по 2002 год боролся один принц, по-латыни называется Usus agonisticus medicamenti stupefactivi [Узус агонИстикус медикамЕнти ступефактИви]. Переведите это название на русский.