[Ведущему: обязательно заранее тщательно просмотреть ударения в
латинских фразах. В частности, ни в коем случае не прочитать
"агонИстикус" как "агнОстикус".]
Двухтомный словарь модернизированного латинского языка, который был
недавно издан в Ватикане, содержит в себе перевод многих современных
слов. Например, магазин видеопроката - это capsellarum magnetoscopicarum
theca [капселлЯрум магнетоскопикАрум тЕка], а хотдог - pastillum botello
fartum [пастИллюм ботЕлло фАртум]. А то, с чем с 1967 по 2002 год
боролся один принц, по-латыни называется Usus agonisticus medicamenti
stupefactivi [Узус агонИстикус медикамЕнти ступефактИви]. Переведите это
название на русский.