{"answer":"Sex & Drugs & Rock & Roll.","author":"Павел Ершов (Москва - Санкт-Петербург)","batch_info":{"date":"18-Feb-2017","description":"II Открытый студенческий кубок Прибалтики (Калининград)","filename":"pribst17.json"},"comment":"Лозунг восходит к немецкому выражению \"Wein, Weib und Gesang\" [вайн вайб\nунд гезАнг] - \"вино, женщины и песни\", ставшему, в частности, названием\nвальса Штрауса, а до того известному по куплету, приписываемому Мартину\nЛютеру. Триада вошла во многие языки. Например, по-болгарски она звучит\nкак \"Пиене, ядене и някоя сгодна женица\" (\"Выпивка, еда и хорошая\nженщина\"). В персидском варианте узнаваемы слова \"мясо\" (кабаб) и \"вино\"\n(шараб), ну а шабабы они и в Африке шабабы. В 1977 году песню \"Sex &\nDrugs & Rock & Roll\" спел Иэн Дьюри.","comment1":"Редактор благодарит за помощь в тестировании Дмитрия Салабаева, Бориса\nМоносова, Александра Ведехина, Михаила Савченкова, Марину Межову,\nАлександра Кудрявцева, Константина Науменко, \"Команду Павла Ершова\" и\nкоманду \"Азбука Вкуса\".","description":"Известный англоязычный лозунг является современной интерпретацией\nсредневекового немецкого выражения, прославляющего гедонизм. Аналоги\nэтого выражения присутствуют во многих языках. Например, в персидском он\nзвучит как \"Kabab, Sharab va Shabab\" [кабАб шарАб ва шабАб].\nВоспроизведите упомянутый лозунг так, как он прозвучал в 1977 году.","id":"Вопрос 1","next":258299,"num":224012,"redacted_by":"Павел Ершов (Москва - Санкт-Петербург)","source":"1. http://en.wikipedia.org/wiki/Wine,_women_and_song\n2. http://en.wikipedia.org/wiki/Sex_&_Drugs_&_Rock_&_Roll","tour":"6 тур"}