Латинское слово, означавшее "прокол", изменило свой вид в немецком и польском и стало обозначать затычку в бочке. В таком виде оно перешло и в русский язык, где от него было образовано имя низкорослого персонажа. Назовите коллегу этого персонажа, похожего на него, только чуточку повыше.
Винтик.
Комментарии: Цитаты из Н. Носова: "Жил здесь также знаменитый механик Винтик со своим помощником Шпунтиком", "Механик Винтик и его помощник Шпунтик были очень хорошие мастера. Они были похожи друг на друга, только Винтик был чуточку повыше, а Шпунтик чуточку пониже ростом". Шпунтик - от "шпунт", через польск. szpunt "дыра и затычка в бочке", заимств. из ср.-в.-н. spunt, ср.-н.-нем. spunt от народнолат. expunctum - "прокол".
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
Источник: 1. http://encycl.accoona.ru/?id=72364 2. http://vasmer.narod.ru/p878.htm 3. http://lib.ru/NOSOW/nezn1.txt
Чемпионат: "Первый блин" (Великий Новгород)
Тур: 2 тур
Номер: Вопрос 3
Показать как json