Генрих Шлиман высоко ценил некое литературное произведение 1699 года. Отправляясь в Россию, Шлиман приобрел его русское переложение, чтобы выучить русский язык, несмотря на риск прослыть старомодным. Назовите автора этого переложения.


[Василий] Тредиаковский.



Комментарии: Роман "Приключения Телемака" Франсуа Фенелона - одно из самых популярных в истории продолжений "Илиады" и "Одиссеи", так что интерес к нему со стороны Шлимана не удивителен. Русский перевод (точнее, переложение) "Приключений Телемака" под названием "Телемахида" сделал Василий Кириллович Тредиаковский, однако век спустя его работа в значительной мере состояла из архаизмов, так что, изучая по ней русский язык, Шлиман серьезно рисковал.

Автор: Аркадий Рух (Минск)

Источник: И.А. Богданов. Генрих Шлиман. Торжество мифа.

Чемпионат: Синхронный турнир "Игра в бисер - 2017"

Тур: 3 тур

Номер: Вопрос 4


Показать как json