{"answer":"Cop.","author":"Наиль Фарукшин (Навои - Москва)","batch_info":{"date":"30-May-2010","description":"Турнир \"10 лет. Полет нормальный\", посвященный 10-летию клуба \"Аэробрэйн\" (Санкт-Петербург)","filename":"polet10.json","url":"/znatoki/boris/reports/201005SPbAeroBrain.html"},"comment":"\"Медь\" по-английски - \"copper\" [коппэ]. ОНИ - полицейские.","comment1":"Редактор благодарит за помощь в подготовке пакета команды \"Вестимо\"\n(Торонто), \"Викторонопко\" (Москва), \"Дилетанты\" (Реховот), а также\nАлексея Богословского (Санкт-Петербург), Михаила Перлина\n(Франкфурт-на-Майне), Бориса Гуревича (Саратов), Тимура Барского и Мики\nКлеймана (Тель-Авив), Ольгу Ярославцеву (Торонто), Михаила Малкина,\nНиколая Крапиля, Алексея Гноевых, Константина Сахарова, Льва Кертмана\n(все - Москва), Андрея Черданцева и Юлию Гафнер (Новосибирск), Алексея и\nМарию Трефиловых (Калуга) и Александра Ведехина (Таллин).","description":"Согласно одной из версий, слово, обозначающее ИХ, обязано своим\nпроисхождением блестящим медным пуговицам на униформе. Назовите это\nслово.","id":"Вопрос 9","next":102668,"num":217869,"redacted_by":"Наиль Фарукшин (Навои - Москва)","source":"http://www.english4fun.ru/medley.html","tour":"5 тур"}