{"answer":"\"Дойче вита\".","author":"Ольга Неумывакина (Харьков)","batch_info":{"comment":"Редактор благодарит Леонида Климовича, Дану Яковенко и команду \"Asylum\"\nза помощь в подготовке пакета.","date":"22-Sep-2012","description":"\"Кубок Полесья - 2012\" (Гомель)","filename":"poles12.json","redacted_by":"Дмитрий Башук (Харьков)","url":"/znatoki/boris/reports/201209Gomel.html"},"comment":"Вместо итальянского \"дольче вита\" (\"Dolce Vita\" - \"сладкая жизнь\")\nполучилось \"дойче вита\" (\"Deutsche Vita\" - \"немецкая жизнь\").","description":"Однажды в Италии Матвей Ганапольский спросил Иосифа Бродского: \"Ну, что\nтам, в Венеции, Иосиф Александрович?\". Бродский ответил: \"Очень много\nнемцев, сплошная [пропущено два слова]!\". Пропущенные слова - это\nрусская транскрипция идиомы, в которой две буквы заменены одной.\nВосстановите пропуск.","id":"Вопрос 14","next":104692,"num":217606,"source":"М. Ганапольский. Чао, Италия!\n(http://book-online.com.ua/read.php?book=4690&page=94).","tour":"2 тур"}