В английском языке есть идиома, означающая "поднимать ложную тревогу". При буквальном переводе на русский язык она дает словосочетание из двух слов. Первое слово - "кричать". Вспомните басню и назовите второе слово.


Волк.



Комментарии: Идиома восходит к известному сюжету о мальчике-пастухе, который несколько раз обманывал своих односельчан, а когда на самом деле пришли волки, никто не отозвался.

Автор: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)

Источник: 1. http://www.native-english.ru/expressions/c/30 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Cry_Wolf 3. http://ru.wikisource.org/wiki/Лгун_(Эзоп/Лев_Толстой)

Чемпионат: III чемпионат клуба "Биологика" (Санкт-Петербург)

Тур: 2 тур

Номер: Вопрос 7


Показать как json