{"answer":"Тянуть одеяло на себя.","author":"Владимир Шишов (Челябинск - Санкт-Петербург)","batch_info":{"date":"25-Nov-2011","description":"III чемпионат клуба \"Биологика\" (Санкт-Петербург)","filename":"biolog11.json","redacted_by":"Михаил Берлов (Санкт-Петербург)"},"comment":"Английское выражение \"to grab the biggest piece of the pie\" аналогично\nрусскому \"тянуть одеяло на себя\".","description":"Побывав на выставке лоскутных изделий в Санкт-Петербурге, автор вопроса\nсказал, что коммерции там больше чем творчества, и каждый ДЕЛАЕТ ЭТО.\nДЕЛАТЬ ЭТО - фразеологизм. В одном из английских аналогов этого\nфразеологизма фигурируют пирог и его части. Что мы заменили словами\n\"ДЕЛАТЬ ЭТО\"?","id":"Вопрос 5","next":224282,"num":21701,"source":"1. Личный опыт автора вопроса.\n2. http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=14059","tour":"1 тур"}